职业规划 Topik韩语 怎样说一口好英语?

怎样说一口好英语?

以我五年看美剧的经验,只有反复刷,然后不懂的词组和用法马上去查字典或者Google,这印象特别深刻,以下都是我从美剧中学到的,信手拈来,平时在工作中也用得到。

under the illusion

表示“幻想”,illusion这个词没有动词形式,可以用这个词组代替My son was under the illusion that he was the king of the world.

sensible

明智的,得体的,这个“明智”侧重 sense,也就是感觉,能够有很好理性判断力,而wise主要是代表有“wisdom,表示知识层面。例句A sensible person always behaves sensibly and is dressed sensibly as well.

in phase

原本是物理学里面的”同相位“,但是经常被引申为两个事物同步进行,同样的还有in/out of sync ,本来是计算机用语,也变成了普通词汇,表示跟不上步伐, out of sync with realty 与现实脱节。同样 feedback本来是通讯用语,也变成了普通词汇。sounds good

美国人经常用 sounds good 来代表OK,和老板申请请假,老板一般说sounds good.putt off 除了推迟之外,还有使...反感、讨厌''的意思比如 The bad smell of the restaurant put the customer s off. 还有“使….分心”的意思,比如 Your loud voice put her off. 还有piss off, tick off 是类似的意思,“使...生气”的意思,老外说I'm pissed off 比用 angry多.

up for

=available ( for purchase). The new iPhone is up for sale(应该是put up省略)= want . We are up for Chinese food tonight.= be involved . The proposal is up for consideration.(=being consider)

up to

达到… is not up to the standard I required 达不到我要求的标准(应该是live up to 的省略)up to最常用的是 It's up to you(你决定), He is up to his work(忙工作)。以下例子的up to是忙于...的意思 One child told me that checking their social media accounts and what their favourite YouTube stars are up to was as important to them as eating, she told BBC Radio 5 live.

What did you end up doing?

这是Helen澳洲的朋友问她在国庆假期what did you end up doing? end up 的意思 不是“结束”,是表示“到头来”表达一种 finally的意思,也就是国庆假期 可能做了很多事情看,但是到头来哪件事可以来聊聊的。再举个栗子,想了很多办法解决一个问题,但是到头来,一个都不行 ended up in vain.

I sprung my ankle

I sprung my ankle我崴到脚了

I'm no top of that

这件事情在我掌握之中。这个很常见的成语,想象你在山顶能够看到山下的全局的信息。on top of that还有 “此外”的意思

write up a plan与write a plan的区别

有些动词后面加up 没有任何意思,只是在口语中显得没那么单调,比如listen up, cut up, heat up, finish up, tie up,这里write up和write没太多区别

put… down to

The Chinese competitors put their success down to knowledge and luck.把..归结于…(原因),同样的还有come down to.上文可以改写为 their success comes down to knowledge and luck.

will arrive 和will be arriving 区别

后者看上去前者似乎有点多此一举,但是英语中这样搭配表示一种猜测,语气没那么强烈,显得委婉一点, 例如 will be coming to China, I will be sending you an email this afternoon.

acid wash

这是川普和希拉里的电视辩论,看下图,acid wash就是洗白,把做过的不好的事情隐藏起来,字典里有释义

更多同款文章,请关注我的微信公众号「史蒂芬的专栏」(ID:stehoue)。

本文来自网络,不代表职业规划立场,转载请注明出处:http://www.vocationoops.com/wyl/hy/25207.html
返回顶部